sábado, 31 de julio de 2010

¡Reverte y Ansón dimisión!

¡Hijos de puta! ¡Pues no van y me hunden la lírica y valle-inclanesca definición de hachís!Gracias Alabastro, por advertirme de la terrible traición que estos infraseres estaban perpetrando a mi cándida virginidad.

6 comentarios:

Josu Sein dijo...

Si es que no puedo con esta gente. Siguen sin registrar términos como "empatizar", y en la susodicha vigésimo tercera edición impresa, que ya se pueden ver en la edición on-line, aparecerán términos como obrón (obra de gran envergadura), muslamen, cultureta, jetlag (muy español) o meloncete. Cágate. No melón, meloncín ni meloncito. No. Tiene que ser meloncete.

Victoria dijo...

Eso iba a decir yo. Han tenido que abreviar porque necesitan espacio para las palabras nuevas.

Alabastro dijo...

De todos modos, las previsiones para la publicación de la 23a edición son para el 2013. Y ya sabermos que en la RAE van como las balas (la que se presenta ahora sólo es una actualización de la 22a, de octubre de 2001). Si además, tienen que consensuar las definiciones entre las 22 academias de la lengua, aún podemos gozar de la lírica de ciertas entradas por unos años. Que Ansón aprieta, pero no ahoga.

Alabastro dijo...

¡Ah, no, coño, que no me entero! Que lo que se presenta ahora en la red es el avance de la 23a edición, que se publicará en 2013.

Por cierto, se desmiente que vayan a aparecer las palabras 'vaporeta' ni 'doble pivote'.

Adrian Vogel dijo...

No me entero de nada...me han debido echar algo al café

Le petit diable dijo...

No puede ser... jodido me han dejado. Con lo hermosa que era la primera edición, así toda floreada...